招待状ストアのトップに戻る

外国のお客様向けに、英語表記で招待状を作りたい

文例1

英文1招待状の文面は自由に変更することができます。こちらは英文での作成例です。

作成例: デザイン26 真紅のピアノ

Taro Yamada
and
Hanako Suzuki
request the honor of your presence
to share in the celebration of their marriage

「our」ではなく「Taro and Hanako」を主語にして「their marriage」と少し遠まわしな書き方にすることで、丁寧な印象になります。カジュアルなパーティーでは「our marriage」も使えます。よりフォーマルな文章では、日付や時刻に数字を使わず「On Saturday, the nineteen of March Two thousand eleven at half-past eleven in the morning」のように表記することもあるようです。


文例2

英文1 英文1

こちらは日本語と英語併記のバイリンガル版です。少しカジュアルな書き方になっていますね。

作成例: デザイン17 クリスタルの蝶

We request the honor of your presence to celebrate the wedding of
Taro Yamada and Hanako Suzuki
on Saturday the 21st of May 2013 at Hotel DAIDAI Tokyo
Followed by a Reception

このたび 私たちは結婚式を挙げることになりました
つきましては 日頃親しくしてくださっている皆様へのご報告と
ご挨拶を兼ねまして ささやかなパーティーを催したいと存じます
皆様と楽しいひと時をご一緒させていただければ幸いです
心よりお待ちしております

Please send your RSVP by 11th of April 2013
お手数ながら ご都合の程を4月11日までにお知らせくださいますようお願いいたします